On THE MESSAGE
I’ve written a brief response to a particularly bad article about The Message over on my Participatory Bible Study Blog.
I’ve written a brief response to a particularly bad article about The Message over on my Participatory Bible Study Blog.
I’ve posted two items on my Participatory Bible Study blog, the first on clarity of translation, On Translating to be Understood, and the second on just how clearly we understand the Bible writers in the first place, Paul not Lucid.
Erik DiVietro suggests respect and coexistence. While I commend his effort, not to mention his various posts, which are both informative and respectful, I think this is a topic that will always get heated. The KJV Only position, and those that are perceived to be close to it will tend to bring out a great…
I like this presentation, though I list some quibbles on my Participatory Bible Study Blog. I would put this up against the line on my book cover: The best Bible version is one you read!
I don’t weight all the versions precisely as he does, but he provides some excellent guidelines. Not surprisingly he likes the NET. I do too, though I don’t put it quite as high on my list.
Find the link at Near Emmaus.
The HCSB is not one of my favorites, but in many ways it is not a bad translation. This interview with general editor Dr. Ed Blum is quite helpful. I would underline Dr. Blum’s comments on reading the introduction. The majority of questions I’m asked about Bible translations and most of the information I put…